在这一小节中我们和大家分享一下我们对一些桌面型
词典工具以及CD-ROM词典工具书的一些认识。
对于我们译者说来,屏幕上列举的 这些桌面软件,桌面词典都是挺有用的。
究竟哪个对做翻译更好?还请各位在实践中反复体会和比较。
下面我们逐个进行讲解和讨论。
首先是有道词典, 有道词典升级速度蛮快的,诸位如果
使用最新的版本可能和画面上的不太一样。
不过关系不大,大同小异罢了。
有道词典实际上是有道的
网站,有道词典网站的一个封装,那么里面包括了二十一世纪大英汉词典,
以及来源不太清楚的英英词典。
以及它最有特色的网络释义。
这是 检索sentence这个词,诸位可以看到在红线区域里它显示了
各个专业,选择不同的专业, 它的意义、
用法可能是完全不一样的, 所以这点上来说对我们做翻译实践是有绝对的好处的。
但是也请各位请仔细地进行辨析。
因为这个专业释义它的来源和权威性, 是有存疑的地方的。
有道词典还和一些 百科全书,网络百科全书产生了关联,
主要是来自于互动百科以及百度百科,
它的相对说来和维基百科而言,
它的质量可能是偏低的,但是作为参考还是有一定的价值。
有道词典也提供了机器翻译功能,
虽然翻译的质量也并不太理想,不过在某些时候还是有所帮助的。
这个是使用OCR和划线,划词搜索
进行查找艰难曲折这个单词。
金山词霸和有道词典相比, 在一些尖端技术、
自然语言处理, 方面略显不足,但是它因为有较多的授权,
它的词典的数量和正版词典的种类
是有道词典难以相提并论的。
我们可以 有选择地予以使用,但是不要把所有的这些词典都装在金兰,那样的话速度会太慢了。
有道 金山词霸还提供了一些搭配,
情景会话,汉英释义,句库这些功能。
比如说屏幕上现在搜索宣传,然后
可以看到这个双语的例句,这些双语例句对我们理解这个单词
有很大的好处,帮助做翻译它的作用更不提了。
金山词霸还有一些其他的 一些小功能,比如说诗词名言,百科,汉语词典,
这个画面上提供的是一个 诗词的功能。
这个是它的自动翻译,这个是它的句库功能。
那么我们可以看到它提供的一些翻译对于我们
做翻译,扩展我们的翻译的思路还是很有好处的。
这个是灵格斯,很多译员比较推崇,它最大的好处非常轻巧,
词典数量也比较多,但是它是不是是正版的? 存疑,但它的种类显示的方式
相对而言还不错,而且它把很多的网络服务都融合进来了。
比如说海词在线词典,句库的双语例句这些 相对来说还有一些用处的网站都放在了一起。
这个词典在用的时候广告似乎有点多。
那么但是还可以算是勉强可以在容忍的限度之内吧。
诸位可以看它放了有多少的,除了中文的
华语世界的一些服务,网站服务之外,它的英语 词典、 网站也有很多。
也就是说它把在线的词典服务
搜索引擎和存储在计算机内的 词典比较好地融合在一起了。
这个是它的 自动翻译功能,机器翻译功能。
它也可以选择比较多的翻译引擎来做翻译。
这个是巴比伦词典,
巴比伦词典是以色列人做的,它的声誉可以说是最高,因为在
巴比伦词典上,所有的词典全部是正版授权的,它的正版授权的词典 它的显示的效果也远非
灵格斯之类所能相提并论,它的,和原版词典的
近似度上是最高的。
那么这是它的牛津英汉 这个是它的词源功能,
这个是它查检索习惯用语,
这个是查 成语,这个是查专业的
一些术语,比如说查美国的一个洲它的一些 基本情况。
这个是进行词汇的扩展
我在查信用证的时候,可以通过巴比伦词典获取更多的跟信用证
相关联的这些术语、 短语。
这个是它的多语功能, 不止是显示一种英语,可以显示中文,也可以显示日语,这些词典
只要去购买,就可以容纳在一个界面中予以使用。
对于多语环境的工作,实在是太有帮助了。
WordNet是一个非常非常有特色的 一个语言学资源,它来自于普林斯顿大学心理语言学研究所
那么WordNet的早期版本是完全开源和免费的,
新版本是要授权使用,这个是WordNet的一个
浏览器,它的基础的WordNet是计算机的数据文件,
浏览器,使用这浏览器可以进行帮助人工来进行查找和检索。
WordNet有个非常 美妙的一个特征,在它的用法
除了对词汇给了一个简短的解释之外,
它的最美妙的功能在于它把一个词的语义族一起收集了起来。
就是说不但给出了这一个词,而且给出了一个语义相当的、 相近的
一组词汇,对于我们的使用、 学习会很有帮助。
它不止是 给出了一个语义族,而且把这个语义族
根据它的语义的上下位进行了排列,比如说我们现在看这个屏幕上显示的这个勺子,
它依次地语义在进行扩大。
比如说是吃饭用的一些工具, 然后是餐具,然后是某些
器具,依次地往上推演。
直到解决所有的这个词汇的关联问题。
这个和我们常说的叙词表是有异曲同工之妙的,
实际上用法也大同小异,至于具体叙词表究竟 是什么?应该怎么用?比如说什么叫做上位词,什么叫做下位词?
那么请各位同学参考其他的一些文献,这里呢先暂不 赘述了。
我们看一个具体的例子吧,有一个翻译
要求我们翻译句子,生物学家将生物分为界、 门、 纲、 目、 科、 属、 种。
诸位在看到这些的时候,一想查生物学词典 没有什么太大的问题,能够查得出来,我们尝试用WordNet来解决这个问题。
在生物学家,生物学,我们
是脑子里面已经既有的知识,我们输入biology, 然后点击查找名词它的领域词汇,
看到这个,其中有一个是类型,那么我们继续追踪这个语义,
把类型按照上位词搜索它的这个语义关联,找 找到了一个语义集合,一个sem
set,那么这个 显示出来之后,我们稍微地阅读一下子它的层级关系,
和汉语的对应关系也就是一目了然了,甚至比我们现在显示的还要更为 仔细和全面得多。
最后的翻译就是这个样子的。
各位同学可以在拿来WordNet好好地
尝试一下子,这个是我们在做一些精细的语言辨析的时候,
一个非常有用的工具,虽然这个工具主要是给计算机程序 做自动化的自然语言处理用途来准备的,但是对于
我们英语学学习,我们现在发现WordNet也非常非常有用。
这个是Longman的光盘版电子词典,它的功能
诸位看它的菜单就可以得知,实在是太多了。
丰富得不得了,而这个语言的解释 也是非常地详尽和科学。
这个是做通配符检索, 这个是做短语检索,这个是做搭配,
搭配不但可以查找这个词条之内的,还可以在其他词条中
找到相关联的这些搭配,以及从语料库中进行筛选。
[声响]
Longman词典还有一个对于学习来说非常有用的
一个功能,就是所谓它的activator,激励器, 比如说我们查找这个happy,
那么和快乐,和高兴相关联的词汇都有哪些呢?
过一些的词汇,或者说这个
更夸张一些的表达都有哪些呢?用activator进行检索, 就可以非常顺利地找到它们了。
Writing Assistant也请各位同学自行进行尝试,会给大家带来一些惊喜的。
这个是短语检索,短语检索同样地可以在这个词条之内进行查找。
也可以在其他词条中进行查找。
这个是Colilns Cobulld的词典,它的功能也非常非常漂亮。
我们看可以输入一个词之后查找它的 关联词汇,WORD PARTNERSHIP,或者是它的叙词。
和WordNet有异曲同工之妙。
但是它让人阅读起来可能会更顺畅一些, 因为WordNet毕竟是给计算机用的。
这个是词汇网络,
spicy我们有时候翻译成辛辣, 但是辛辣对应于中文的语义有的时候翻译成辣,
那么我们在英文 或者在西方世界中理解的这个辛辣究竟包括哪些呢?
这张屏幕上的这些照片一下子让我们知道了它所有的确切答案。
即使我们对某种植物英文不太懂,一看照片也就明白了。
这个是 柯林斯词典的词汇筛选的一些功能。
我们可以输入able,选择ends with 而且是在词汇中,词头中进行查找,
那么除了词头之外,可以在定义,可以在词汇链接, 可以在叙词表中进行检索,我们现在选择的是word,
是ends with able得到的这些结果,可以选择一个词汇之后, 进行阅读。
这个是牛津 英语词典,作为一个最老牌的英语词典,它的地位和权威性
基本上无可置疑,但是在一些 新的是不是更好地能够帮助读者
去领会这个词汇上面,牛津词典已经显得略有不足了。
这个是牛津词典的高级查找功能, 这个是牛津学习者词典
它提供了和标准词典不一样的一些特征,也非常值得我们 在日常工作中,日常学习中使用它。
这个是搭配词典, 对于翻译来说相当有用的。
这个是一些百科全书的一些例子。
这是世界知识2005豪华版。
那么诸位看这幅图, 曾经阅读一个美国的游记,中国人写的游记,他把
所有的地名全部变成了中文,那么到底 我想去追踪他的旅游路线的时候,他到底去了哪些地方啊?
这幅图实在是提供了非常大的帮助,一下子就知道
那位旅游者所巡行的路线了。
这个是不列颠百科全书。
它的学校的版本,诸位看这些功能,
甚至包括了很多视频。
这是一个巨大的人类知识宝库,
诸位在遇到很多问题的时候求助于这个不列颠百科全书
会获得最权威、 最准确的答案的。
这个是CIA的 世界知识手册,诸位也可以
用来参考,直接访问CIA的网站,
就可以获得。
总之吧,我们刚才回顾了
很多的桌面软件,看到了CD-rom,也阅读了一些
在线的,或者说能装在DVD光盘上的 这些百科全书,我们已经可以看出来
词典和百科全书种类之繁杂, 实在是千姿百态,为我们提供了极大的帮助。
那么它的时效性 相对说来,对于在线版的
优于纸质版的,优于光盘 版的,所以我们在使用这些书的时候,宁可
去寻找它的在线版的,但是即使是,我们刚才也说过了,
这些在线版的电子书,因为它的权威性强,即使是在 在线版的,它的时效性优于纸质版的,但是比
搜索引擎,比语料库还是有所欠缺的,具体讨论 我们在下一节中展开。
那么有这么多的 电子资源,我们怎么使用呢?这个
没什么太多的诀窍,希望 大家在日常学业中间注意收集整理,
制作你们的书签,把这些书签如果担心放在一台PC
上的书签不能在多个设备中共享,容易丢失的话,那么就请使用在线书签。
比如说Google书签,用Google的书签来帮助诸位梳理这些网站,
建立自己的知识库,是各位做翻译,加速你们的工作
帮助你们做好翻译的不二法门。
这个是一些表格, 我们学生收集来的一些
资源,但是只供大家作为一个入门参考, 这个表格要说收集全的话还离得太远了。
这个是专业性质的一些。
那么纸质词典和电子词典究竟是怎么选择呢? 有的同学可能我们讲的,一直在讲电子词典、
电子工具书,可能有的同学 已经留下印象,喻老师,你的意思是不是说电子词典、
电子工具书 就完全可以把纸质书替代掉,可以把纸质词典扔到一边去呢? 不是这样子的,因为受制于我们整个的
人类知识传承的一个局限性, 技术发展的一个阶段性,我们很难想象所有的
电子,人类在纸质词典的年代积累的那么多知识,
那么多高价值的资源能够没有任何问题地转移到互联网上, 转移到软件中间。
因为有版权问题,因为有
技术问题,所以有很多的高价值资料依然停留在纸本介质上面。
请各位在使用中留意这一点。
那么电子词典它 很大程度上是脱胎于传统词典的,是继承了传统词典的内容,
又增加了很多更新的内容,但是更新的内容加入的时候,
是不是还有传统纸质词典同样的权威性,同样的质量考核的
体系,在某种程度上是优于的,在某种程度上是弱于的,这一点
我们想以后再有机会的话再跟大家详细地展开,因为技术是一个双刃剑, 时效、
商业的力量也非常地强大。
技术为我们编纂词典提供了非常强大的一个助力,但是如果不进行筛选,不进行有效的辨- 析的话,
引入错误的可能性也非常大。
所以啊,在 某种程度上,因为这些技术的缘故、 商业的缘故、 版权的缘故,
电子词典和传统词典在某种程度上是对立的,也是互为补充的。
具体到电子词典的使用上面,我们想告诫大家的是
任何一个工具都有它的适合和不适合的地方, 千万不要认为一种工具可以打天下,那么桌面的软件
桌面的工具书是收录多本词典的。
但收录多本词典是不是 能够和这些词典的光盘版本,和这些词典的纸本
能够相提并论?我的意见是很多时候 不尽然,因为这些桌面词典拿到的是这些词典的授权,
很多地方是被简化的,被省略掉了。
所以如果想看到更全面的词典的解释, 诸位刚才可以看到,我们在光盘词典上面
提供的帮助其实是蛮大的,不要忽略这一点。
也就是说光盘工具书作为这些权威词典的增值产品, 请各位善加利用。
享受它的可靠性、 权威性,享受它的
为我们提供了非常丰富的这些功能,而不要把简单的这些桌面词典拿到
这些基本授权当成是这些词典的全部了。
除此之外啊,在我们刚才讨论的这个原则之外, 在线工具书啊和桌面软件
所有的这些软件,词条增加速度虽然都比较快了,但是老式的词典
是不是还有用,这一点我的意见是
诸位请慎用,对于我们现在的这些词典说来,
它的内容实在是过于地简单,检索方法、 使用效率也偏低,
请诸位尽量地使用这些新版本。
在这么多的工具之中, 需要告诫大家最重要的这句话就是,这些工具搭配起来威力才是最强大的。